Pompei, Ercolano and Torre Annunziata are UNESCO World Heritage Site.

On 24 August 79 A.D. Vesuvius awoke suddenly and poured all his incalculablestrength in the most famous eruption in history. The event was so catastrophic in scope to be destroyed within a few hours all urban centers within the range of itsdestructive action, an entire civilization was literally wiped off the face of the earth. How petrified Pompeii and Herculaneum were returned to the light of the sun around the middle of the eighteenth century by King Charles of Bourbon.Excavations have unearthed some 44 acres of city buildings, paved streets,shops, hotels, private homes immobilized in time, public buildings, temples, baths, palaces, theaters and wonderful ville.Testimonianza complete and livingof the society of that time has no equivalent anywhere in the world.

Pompei

Pompei

Il 24 agosto del 79 d.C. il Vesuvio si risvegliò improvvisamente e riversò tutta la sua incalcolabile forza nella più celebre eruzione della storia. L’evento fu di portata così catastrofica da distruggere nel giro di poche ore tutti i centri urbani presenti nel raggio della sua devastante azione, un’intera civiltà fu letteralmente cancellata dalla faccia della terra. Come pietrificate Pompei ed Ercolano vennero restituite alla luce del sole attorno alla metà del XVIII secolo per iniziativa di Re Carlo di Borbone. Gli scavi hanno portato alla luce circa 44 ettari di città: costruzioni, strade pavimentate, negozi, alberghi, abitazioni private immobilizzate nel tempo, edifici pubblici, templi, terme, palazzi, teatri e meravigliose ville.Testimonianza completa e vivente della società del tempo che non trova equivalente in nessuna parte del mondo.

Pompei - aereal view

Pompei – aereal view

El 24 de agosto 79 dC Vesubio despertó de pronto y vierte toda su fuerzaincalculable en la erupción más famosa de la historia. El evento fue tancatastrófica en su alcance a ser destruidos en pocas horas todos los centros urbanos dentro de los límites de su acción destructiva, toda una civilización fue arrasada literalmente de la faz de la tierra. ¿Cómo petrificada Pompeya y Herculano fueron devueltos a la luz del sol alrededor de la mitad del siglo XVIIIpor el rey Carlos de Borbón. Las excavaciones han desenterrado unos 44 acres de edificios de la ciudad, calles pavimentadas, tiendas, hoteles, casas particulares inmovilizados en el tiempo, los edificios públicos, templos, baños, palacios, teatros y ville.Testimonianza completar y maravillosa vida de lasociedad de la época no tiene equivalente en cualquier parte del mundo.

 

Many cultures throughout the world have traditions of erotic art, notably the Japanese, Indian, Greek and Roman. Pompeii, as a thriving city in the Roman Empire, had more than its share.

Erotic symbols abound on paving stones and walls, in frescoes and sculpture; the most prominent – no pun intended – is the phallus.

In almost every culture throughout the world, through centuries and through histories, phallic symbols have figured in the lives of people everywhere. The actual symbol itself has differed but its meaning has stayed relatively consistent: power, fertility, male-ness, and… sex.

In Pompeii the phallus had other responsibilities as well. It was, depending on context, alternatively a sign to protect against the evil eye, a symbol of good luck, or a harbinger of good fortune, and it often served as a functional part of sculpture – the water spout for a fountain, perhaps, or a handy hangar for bells or other decoration. Sometimes the phallus was a steed, ridden by a god or a dwarf to some unknown but undoubtedly erotic destination.

And if you look closely at the paving stones in the main forum area, and in the stones of the walls, these phallic symbols point the way to the tiny brothels that populated the busiest area of the ancient city.

Pompei

Pompei

Muchas culturas de todo el mundo tienen tradiciones de arte erótico, en especial la. Japonesa, india, griega y romana Pompeya, una ciudad próspera en el Imperio Romano, tuvo más de su parte.

Símbolos eróticos abundan en piedras del pavimento y las paredes, en los frescos y esculturas, la más importante – sin juego de palabras – es el falo.

En casi todas las culturas en todo el mundo, a través de los siglos ya través dehistorias, símbolos fálicos han figurado en la vida de las personas en todas partes. El símbolo en sí ha sido diferente, pero su significado se ha mantenido relativamente constante: el poder, la fertilidad, hombre-ness, y … sexo.

En Pompeya el falo tenía otras responsabilidades también. Se trataba, según el contexto, en su defecto una señal de protección contra el mal de ojo, un símbolo de buena suerte, o un presagio de buena fortuna, y que sirve a menudo como una parte funcional de la escultura – el chorro de agua de una fuente, tal vez, o un hangar de la mano de campanas u otra decoración. A veces, el falo era un caballo, montado por un dios o un enano a un destinodesconocido, pero, sin duda, erótica.

Y si te fijas bien en los adoquines de la zona principal del foro, y en las piedras de los muros, estos símbolos fálicos señalar el camino a los burdelespequeños que poblaban la zona más animada de la ciudad antigua.

 

ItaliaWorldWide

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: