Napoli “Savile Alley” conserva l’arte della sartoria su misura

Napoli – Una risposta italiana a Savile Row di Londra, ‘Savile Alley’ è un insieme di sartorie che popolano le strette vie centrali di Napoli. La città di rifà alle tradizioni aristocratiche, insieme ad altre città europee come Parigi e Londra, le boutique sono fiere di raccontare ai visitatori che hanno tutto ciò che necessario per distinguersi.
“Ci prendiamo cura di tutte le esigenze del cliente, dalla testa ai piedi”, spiega Ugo Cilento del ‘Cilento 1780‘ emporio. “Tutto è fatto a mano e su misura come artigiani”, dice Cilento, 39 anni, l’ottava generazione della sua famiglia per soddisfare benestanti clienti provenienti dall’Italia e dall’estero.

“Alcuni dei nostri tessuti sono addirittura creati in esclusiva per noi da Dormeuil“. Massimo Massaccesi, presidente della ultra-esclusivo Yacht Club Capri, dice che è contento che non deve viaggiare molto lontano per trovare la qualità che desidera ardentemente. “Sono un cliente estremamente esigente e Napoli. Trovo ottimi livelli di eccellenza qui”.

Marinella

Savile Alley

Massaccesi dice che apprezza il più famoso negozio Kiton, che sta raggiungendo un mercato più ampio, ma preferisce il vicolo in cui i sarti passano le loro competenze ai propri figli. Passeggiando nella bottega-boutique di Antonio Panico e suo figlio Luigi, Massaccesi riesce a malapena a tenere il suo entusiasmo. “Mi sento in un club di Londra” dice Antonio Panico, ritagliando una giacca perfetta in 10 minuti da un unico rotolo di tessuto, anche se lui è più famoso per i suoi cappotti. Un altro appassionato di ‘Savile Alley’, 77 anni, Renato Ciardi dice: “Tailoring è una cosa delicata e meticolosa qui (a Napoli) stiamo facendo la storia.”.

Ciardi ricorda con affetto un maestro, il “grande e compianto” Vincenzo Attolini, che ha inventato una nuova generazione di giacche napoletane, un trucco poi imitato da Versace e altri.

Foulards

Foulards Marinella

Poi c’è Maurizio Marinella, e le camicie come quelle realizzate da Luigi e Fabio Borrelli, o Luca Avitabile che dice: “una camicia è come una seconda pelle, per renderla adatta perfettamente avete bisogno di grande tecnica e sperimentazione “.

Per non parlare di scarpe che non hanno nulla da invidiare con la tradizione Inglese, o guanti un orgoglio napoletano fin dai giorni di gloria della monarchia borbonica. Oppure gli ombrelli modellati da un altro mitico artigiano Mario Talarico, 79 anni, che dice: “Il mio mestiere non è cambiato dai tempi di Chamberlain”. Massaccesi, a capo dello yacht-club Capri, dice che custodisce gelosamente le creazioni di Talarico. “Io tendo a portarli con me ovunque, anche quando non piove. Ma non ho mai lasciato uno in giro”.

Fonte Ansa.it

ItaliaWorldWide

Naples’ ‘Savile Alley’ preserves bespoke tailoring

Naples – An Italian answer to London’s Savile Row, ‘Savile Alley’ is a collection of storied bespoke-tailoring houses dotting the narrow central streets of Naples.

Harking back to the city’s aristocratic traditions as a European powerhouse to rival Paris and London, the boutiques are proud to tell visitors they have everything the discriminating gentleman needs to step out about town.

“We take care of all a man’s needs, from head to toe,” says Ugo Cilento of the ‘Cilento 1780’ emporium. “Everything is hand-made and made to measure by legions of craftsmen,” says Cilento, 39, the eighth generation of his family to cater to well-heeled clients from Italy and abroad.

“Some of our fabrics are even exclusively created for us by (famed top-of-the-range French textile group) Dormeuil”. Massimo Massaccesi, president of the ultra-exclusive Capri Yacht Club, says he’s glad he doesn’t have to travel much farther than his front door to find the quality he craves. “I’m an extremely demanding customer and Naples suits me down to a tee. I find superb levels of excellence here”.

Marinella

Savile Alley

Massaccesi says he appreciates the more visible high-end Kiton store that is reaching out to a wider market but prefers the backstreet ateliers where tailors are passing on their skills to their sons. Sauntering into the workshop-boutique of 70-year-old Antonio Panico and his son Luigi, Massaccesi can barely keep his enthusiasm under wraps.

“I feel I’m in a London club,” he says. Antonio Panico once stunned a wealthy client in Japan by snipping out a perfect jacket in 10 minutes from a single roll of fabric. But he is more famous for his overcoats, which Italy’s great-and-good recognise instantly by the cut of their jib. Another ‘Savile Alley’ stalwart, 77-year-old Renato Ciardi, says: “Tailoring is a delicate and meticulous thing here (in Naples). We’re not shaping fashion here, we’re making history”.

Ciardi recalls fondly a master, the “late, great” Vincenzo Attolini, who invented a new generation of Neapolitan jackets by removing padding and ‘destructuring’ the garment, a trick later imitated by Versace and others. But coats and jackets don’t tell the whole story here.

Foulards

Foulards Marinella

Savile Alley also runs to ties, whether the world-famous ones made by Maurizio Marinella (and, incidentally, handed out like confetti as gifts and thank-yous by Italian Premier Silvio Berlusconi) or the newly relaunched Ulturale range with typically Neapolitan touches like hidden lucky charms and mini-pockets. Then there are the famously lightweight shirts, such as those made by Luigi and Fabio Borrelli, or by up-and-comers like Luca Avitabile who says: “a shirt is like a second skin; to make it fit perfectly you need great technique and experience”.

Not to mention shoes that vie with the best old England can produce; or gloves, a Neapolitan pride since the glory days of the Bourbon monarchy. Or the umbrellas fashioned by another legendary craftsman, Mario Talarico, 79, who says: “In most ways my trade hasn’t changed since the days of (prewar British Prime Minister Neville) Chamberlain”. Massaccesi, the Capri yacht-club chief, says he guards Talarico’s creations jealously. “I tend to take them with me everywhere, even when it isn’t raining. But I never leave one around, anywhere. I wouldn’t find it again, and I’d be quite unconsolable”.

 

Fonte Ansa.it

ItaliaWorldWide

Glass derives from Glass: in Italy the glass industry knows no crisis

From the event “glass derives from glass”, Assovetro (National Association of Industrialists of the glass) and CoReVe (Consortium Recovery glass), shows that the glass, environmentally friendly material par excellence, has exceeded the positive sign in 2011.

Last year, in fact, the production of glass packaging marked an increase of 1, 77% over the previous year, and the glass container industry has used more than 2 million tons of recycled glass (+7.6% compared to previous year ‘),thereby saving more than 3 million barrels of oil and over 2 million tons of CO2.

Reciclo vetro

Recycling glass

Even as regards starting to recycle waste glass packaging continues the positive trend: in 2011 the national recycled packaging waste amounted to 1,570,302tons, an increase of about 100 thousand tonnes, corresponding to 6.8% in the previous year, reaching a recycling rate equal to 68.1%, up more than 8 pointscompared to the European objective, fixed in 60%. This quantity has beenreused in the glass for the production of new containers.
The glass packaging from the waste collection in Italy has seen an increase of over 6% from last year, reaching about 1,700,000 tons. This increase in absolute terms, however, you should compare with a quality collection ofnational toil and stood still at the highest levels. It is estimated, in fact, that about15.5% of the quantities produced by Italian Municipalities can not be recycled in the production cycle and end up in landfills because of poor quality in the collection.

Glass containers for beverages and foods are preferred by 74% of Italian consumers (65% Europeans) because they preserve the taste of food orbeverages that contain and will not harm the environment (they are 100% recyclable and to ‘infinity) . This preference for glass has remained constant over the years.
Against an overall increase in production in 2011 1, 77%, within the glass packaging industry has increased production of bottles of 0.84% over the previous year, production of the bottles for the pharmaceutical and cosmetics of 3.60%, 13% of the food vessel.

To give a measure of the role of recycling in the area, just think that in ten dark bottles (most common), nine are produced from recycled glass from the waste collection, a high percentage of recycled glass (45%) is also found in clearbottles, which, to be produced, they need to scrap colorless. Just to improve the quality of the cullet, in some cities such as Verona and Ferrara, have been launched to collect different color.

ItaliaWordlWide

E.P

De Vidrio nació: en Italia la industria del vidrio no conoce la crisis

Desde el “vaso se deriva de cristal”, Assovetro (Asociación Nacional de Industriales de la copa) y CoReVe (vidrio Consorcio de Recuperación), muestra que el cristal, material por excelencia en el medio ambiente, ha superado el signo positivo en 2011.

El año pasado, de hecho, la producción de envases de vidrio, marcó un aumento de 1, 77% respecto al año anterior, y la industria de envases de vidriose ha utilizado más de 2 millones de toneladas de vidrio reciclado (7.6% en comparación con el ‘año anterior) con el consiguiente ahorro de más de 3millones de barriles de petróleomás de 2 millones de toneladas de CO2.

Reciclo vetro

Reciclo vetro

Incluso en lo que respecta a partir de reciclar los residuos de envases de vidrio posivo continúa la tendencia: en 2011 el nacional de residuos de envases reciclados ascendió a 1,570,302 toneladas, un incremento de alrededor de 100 mil toneladas, que corresponden al 6,8% en el año anterior, alcanzando una tasa de reciclado igual a 68,1%, hasta más de 8 puntos en comparación con el objetivo europeo, fijado en el 60%. Esta cantidad se ha reutilizado en el vidriopara la producción de nuevos envases.
El envase de vidrio de la recolección de residuos en Italia se ha visto un aumento de más del 6% respecto al año pasado, alcanzando cerca de1.700.000 toneladas. Este aumento en términos absolutos, sin embargo, usted debe comparar con una colección de calidad de esfuerzo nacional y se detuvoen los más altos niveles. Se estima, de hecho, que alrededor del 15,5% de las cantidades producidas por los municipios italianos no se pueden reciclar en el ciclo de producción y terminan en los vertederos debido a la mala calidad de la colección.

Recipientes de vidrio para bebidas y alimentos son los preferidos por el 74%de los consumidores italianos (65% de europeos) porque conservan el sabor de los alimentos o bebidas que contienen y no dañará el medio ambiente (queson 100% reciclables y la infinidad de “) . Esta preferencia de vidrio se ha mantenido constante a lo largo de los años.
Contra un aumento global de la producción en 2011 1, el 77%, dentro de la industria de envases de vidrio ha aumentado la producción de botellas de 0,84% respecto al año anterior, la producción de las botellas para la industria farmacéutica y cosmética de 3,60%, 13% de la vasija de alimentos.

Para dar una medida de la función de reciclaje en el área, sólo piensa que en diez botellas oscuras (más común), nueve se producen a partir de vidrio reciclado procedente de la recogida de residuos, un alto porcentaje de vidrio reciclado (45%) se encuentra también en botellas transparentes, lo que, a producir, que necesitan para el desguace de incolora. Sólo para mejorar la calidad de la chatarra de vidrio, en algunas ciudades como Verona y Ferrara, han puesto en marcha para recoger color diferente.

ItaliaWordlWide

E.P

Da Vetro nasce Vetro: in Italia l’industria del vetro non conosce crisi

Dall’evento “Da vetro nasce vetro”, Assovetro (Associazione Nazionale degli Industriali del Vetro) e CoReVe (Consorzio Recupero vetro), emerge che il vetro, materiale ecologico per eccellenza, ha superato il 2011 in segno positivo.
Lo scorso anno infatti la produzione degli imballaggi in vetro ha segnato un incremento dell’1,77% sull’anno precedente, e l’industria dei contenitori in vetro ha utilizzato più di 2 milioni di tonnellate di vetro riciclato (+7,6% rispetto all’ anno precedente) risparmiando così più di 3 milioni di barili di petroliopiù di 2 milioni di tonnellate di CO2.

Reciclo vetro

Reciclo vetro

Anche per quanto riguarda l’avvio al riciclo dei rifiuti di imballaggio in vetro continua il trend posivo: nel 2011 i rifiuti di imballaggio nazionali riciclati sono stati pari a 1.570.302 tonnellate, con un incremento di circa 100Mila tonnellate corrispondenti al 6,8% in più rispetto all’anno precedente ed è stato raggiunto un tasso di riciclo pari al 68,1%, superiore di più di 8 punti rispetto all’obiettivo europeo, stabilito nel 60%. Tale quantitativo è stato reimpiegato in vetreria per la produzione di nuovi contenitori.
Il vetro da imballaggio proveniente dalla raccolta differenziata in Italia ha visto un aumento di oltre il 6% rispetto all’anno scorso, raggiungendo circa 1.700.000 tonnellate. Questa crescita in valore assoluto si deve però confrontare con una qualità della raccolta differenziata nazionale che ancora fatica ad attestarsi ai massimi livelli. Si stima, infatti, che circa il 15,5% delle quantità provenienti dai Comuni italiani non potrà essere riciclato nel ciclo produttivo e finisca in discarica per via della scarsa qualità nella raccolta.

I contenitori in vetro per bevande e cibi sono preferiti dal 74% dei consumatori italiani (65% europei) perchè preservano il sapore del cibo o delle bevande che contengono e non danneggiano l’ambiente (sono infatti riciclabili al 100% e all’ infinito). Questa preferenza per il vetro si è mantenuta costante negli anni.
A fronte di un aumento complessivo della produzione nel 2011 dell’1,77%, all’interno del settore degli imballaggi in vetro si è registrato un incremento della produzione di bottiglie dello 0,84% rispetto all’anno precedente, della produzione dei flaconi per l’industria farmaceutica e cosmetica del 3,60%, dei vasi alimentari del 13%.

Per dare una misura del ruolo del riciclo nel settore, basti pensare che su dieci bottiglie scure (le più comuni) ben nove sono prodotte con vetro riciclato proveniente dalle raccolte differenziate; una percentuale alta di rottame di vetro (45%) si trova anche nelle bottiglie chiare, che, per essere prodotte, hanno bisogno di rottame incolore. Proprio per migliorare la qualità del rottame di vetro, in alcune città, come Verona e Ferrara, sono state avviate raccolte differenziate per colore.

ItaliaWordlWide

E.P

%d bloggers like this: